صفحه 25 از 28 نخستنخست ... 152122232425262728 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 241 تا 250 , از مجموع 276

موضوع: آموزش زبان آذری.

  1. Top | #241

    عنوان کاربر
    مدیرارشد انجمن فن آوری و انجمن دفاع مقدس
    تاریخ عضویت
    January 1970
    شماره عضویت
    8676
    نوشته
    25,468
    صلوات
    71109
    دلنوشته
    439
    ازطرف مرحوم پدرم:خدابیامرزدشان "الّلهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍوَآلِ مُحَمَّدٍوعَجّل فَرَجَهم
    تشکر
    24,768
    مورد تشکر
    19,232 در 11,585
    وبلاگ
    37
    دریافت
    0
    آپلود
    0

    پیش فرض

    آنجا=اورا ora

    به آنجا=اورایا oraya

    در آنجا=اوردا orda

    از آنجا=اوردان ordan

    آنجارا=اورایی orayi
    امضاء



  2. تشكر



  3. آیه های انتظار

    آیه های انتظار


    لیست موضوعات تصادفی این انجمن

     

  4. Top | #242

    عنوان کاربر
    مدیرارشد انجمن فن آوری و انجمن دفاع مقدس
    تاریخ عضویت
    January 1970
    شماره عضویت
    8676
    نوشته
    25,468
    صلوات
    71109
    دلنوشته
    439
    ازطرف مرحوم پدرم:خدابیامرزدشان "الّلهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍوَآلِ مُحَمَّدٍوعَجّل فَرَجَهم
    تشکر
    24,768
    مورد تشکر
    19,232 در 11,585
    وبلاگ
    37
    دریافت
    0
    آپلود
    0

    پیش فرض

    اینجا=بورا bura

    به اینجا= بورایا buraya

    در اینجا=بورداburda

    از اینجا=بوردان burdan

    اینجارا =بوراییburayi
    امضاء



  5. تشكر


  6. Top | #243

    عنوان کاربر
    مدیرارشد انجمن فن آوری و انجمن دفاع مقدس
    تاریخ عضویت
    January 1970
    شماره عضویت
    8676
    نوشته
    25,468
    صلوات
    71109
    دلنوشته
    439
    ازطرف مرحوم پدرم:خدابیامرزدشان "الّلهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍوَآلِ مُحَمَّدٍوعَجّل فَرَجَهم
    تشکر
    24,768
    مورد تشکر
    19,232 در 11,585
    وبلاگ
    37
    دریافت
    0
    آپلود
    0

    پیش فرض

    مثال:

    تانیش
    فک و فامیل
    tayfa
    طایفا


    نزدیکان
    yaxınlar
    یاخێنلار


    عمو
    Əmi
    عمی

    خواهر زن / خواهر شوهر
    baldız
    بالدێز

    مجرد
    suby
    سوبای

    متاهل
    evli
    ائولی

    پیر
    qoca
    قوجا
    یاشلێ هم گفته میشود

    مرد
    kişi
    کیشی

    شوهر
    Ər
    اَر

    برادری
    qardaşlıq
    قارداشلێق

    خاله
    xala
    خالا

    خانم
    qadın
    قادین


    برادر
    qardaş
    قارداش

    مادر بزرگ
    Nənə
    نَنه

    عمه
    bibi
    بی بی

    خواهر
    bacı
    باجێ

    آشنایان
    Tanışlar
    تانێشلار

    دوستان
    yoldaşlar
    یولداشلار

    مهمانان
    qonaqlar
    قوناقالار

    خانواده
    Ailə
    عائیله

    بزرگترها
    böyüklər
    بؤیۆکلر

    داماد
    Bəy
    بَی
    در مقابل عروس

    همسر
    Hayat Yoldaşı
    حایات یولداشی
    امضاء



  7. تشكر


  8. Top | #244

    عنوان کاربر
    مدیرارشد انجمن فن آوری و انجمن دفاع مقدس
    تاریخ عضویت
    January 1970
    شماره عضویت
    8676
    نوشته
    25,468
    صلوات
    71109
    دلنوشته
    439
    ازطرف مرحوم پدرم:خدابیامرزدشان "الّلهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍوَآلِ مُحَمَّدٍوعَجّل فَرَجَهم
    تشکر
    24,768
    مورد تشکر
    19,232 در 11,585
    وبلاگ
    37
    دریافت
    0
    آپلود
    0

    پیش فرض

    ت
    نها فعل بی قاعده در زبان ترکی آذربایجانی
    imək = ایمک
    معادل هستن- در فارسی
    این فعل به تنهایی به کار نمیرود و همراه اسم یا صفت استفاده میشود.
    *********************************


    الف- فعل امر ندارد.
    ب- فعل آینده ندارد.
    پ- به شکل مصدر کاربرد ندارد.
    ت -باید همراه اسم یا صفتی بیاید
    ث -در زمان حال حذف میشود و فقط به شکل پسوند شخص است.
    ج - در زمان گذشته به شکل i به کار میرود.
    ح -برای منفی کردن از کلمه دئییل قبل از آن استفاده میشود.

    *********************************

    *******
    صرف در زمان حال
    m : yaxşıyam خوب هستم
    s@n: gözəlsən زیبا هستی
    d#r: ağacdır درخت است
    #k/q: gəncik جوان هستیم
    #s#n#z: güclüsünüz قوی هستید
    d#rl@r: uzaqdırlar دور هستند





    صرف در زمان گذشته
    idim: yaxşı idim خوب بودم
    idin: gözəl idin زیبا بودی
    idi: ağac idi درخت بود
    idik: gənc idik جوان بودیم
    idiniz: güclü idiniz قوی بودید
    idilər: uzaq idilər دور بودند
    ****************************************
    شکل صفت مفعولی İmiş= بوده
    به شکل فعل معین و مستقل کاربرد دارد.
    مستقل:
    yaxşı imişəm خوب بوده ام
    معین:
    getmiş imişəm
    رفته بوده‌ام
    *********************************
    *****
    امضاء



  9. تشكر


  10. Top | #245

    عنوان کاربر
    مدیرارشد انجمن فن آوری و انجمن دفاع مقدس
    تاریخ عضویت
    January 1970
    شماره عضویت
    8676
    نوشته
    25,468
    صلوات
    71109
    دلنوشته
    439
    ازطرف مرحوم پدرم:خدابیامرزدشان "الّلهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍوَآلِ مُحَمَّدٍوعَجّل فَرَجَهم
    تشکر
    24,768
    مورد تشکر
    19,232 در 11,585
    وبلاگ
    37
    دریافت
    0
    آپلود
    0

    پیش فرض

    سنین یئرینه
    ائویمین قاپیسینی
    شاختا چالیر بو گون لر

    فریبا مرتضایی
    ـــــــــــــــــــــــ
    این روزها
    به جای تو
    سرما درخانه ام را میزند.


    سن=تو
    یئرینه = به جای
    سنین یئرینه= به جای تو
    ائویمین = خانه ام
    قاپی = در
    قاپیسینی = درب اش را
    شاختا = سرما
    چالیر = میزند
    بو = این
    گون = روز
    گون لر = روزها
    امضاء



  11. تشكر


  12. Top | #246

    عنوان کاربر
    مدیرارشد انجمن فن آوری و انجمن دفاع مقدس
    تاریخ عضویت
    January 1970
    شماره عضویت
    8676
    نوشته
    25,468
    صلوات
    71109
    دلنوشته
    439
    ازطرف مرحوم پدرم:خدابیامرزدشان "الّلهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍوَآلِ مُحَمَّدٍوعَجّل فَرَجَهم
    تشکر
    24,768
    مورد تشکر
    19,232 در 11,585
    وبلاگ
    37
    دریافت
    0
    آپلود
    0

    پیش فرض

    اگر یک روز تو را از من بپرسند
    من در یک جمله می گویم که:
    او یک شعر نانوشته است.
    ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــ


    بیر = یک
    گون = روز
    سنی = تو را
    منن (مندن) = از من
    سوروشسالار = اگر بپرسند
    من = من
    بیر = یک
    جمله = جمله
    ده = در
    دئیرم = میگویم
    او = او
    بیر = یک
    یازی = نوشته
    یازیلمیش = نوشته شده
    یازیلمامیش= نانوشته
    شعر = شعر
    دی (دیر) = است
    امضاء



  13. تشكر


  14. Top | #247

    عنوان کاربر
    مدیرارشد انجمن فن آوری و انجمن دفاع مقدس
    تاریخ عضویت
    January 1970
    شماره عضویت
    8676
    نوشته
    25,468
    صلوات
    71109
    دلنوشته
    439
    ازطرف مرحوم پدرم:خدابیامرزدشان "الّلهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍوَآلِ مُحَمَّدٍوعَجّل فَرَجَهم
    تشکر
    24,768
    مورد تشکر
    19,232 در 11,585
    وبلاگ
    37
    دریافت
    0
    آپلود
    0

    پیش فرض

    از زبان تورکی بگم واستون؟


    ما كدو را قاباق / خاک را توپراق می‌گوییم

    خشكسالی را اگر قوراق / سرمای سخت را سازاق می‌گوییم

    شاخه درختان را بوداق / سنبل گندم را باشاق می‌گوییم

    وصله را ياماق / پيراهن كلفت را قازاق می‌گوییم

    هر وسيله پرواز را اوچاق / هر وثيقه ممنوع را قاچاق می‌گوییم

    داس قوسی‌شكل را اگر اوراق / قوس رنگين‌كمان را قوشاق می‌گوییم

    بر مسافت‌های دور اوزاق / دورتر اگر باشد ايراق می‌گوییم

    عضو پايه بدن را آياق / عضو داخل بدن را دالاق می‌گوییم

    گلاب به رويت تهوع را قوساق / هرچه ممنوع شود اگر ياساق می‌گوییم

    اندكی قبل را بيرآز قاباق / قبل‌تر را ولی باياق می‌گوییم

    كلاف و نخ توپی را يوماق / چاشنی غذا را سوماق می‌گوییم

    آغوش گرم و صميمی را قوجاق / خود گرما را سيجاق می‌گوییم

    نام و نشان كردن كسی را آداق / آزمودنش را ولی سيناق می‌گوییم

    درك و فهم آدمی را قاناق / كاسه غذا را چاناق می‌گوییم

    كودک و بچه را گاهی اوشاق / چوبدستی را ولی چوماق می‌گوییم

    خر باركش را ائششک و اولاق / زين و چرم اسب را ياراق می‌گوییم

    تكيه‌گاه و حامی را داياق / روش و سبک و راه را ساياق می‌گوییم

    كلاه‌خود و سرپوش را پاپاق / شانه‌ی موی سر را داراق می‌گوییم

    تخت‌خواب شبانه را ياتاق / روشنی‌بخش شب را چيراق می‌گوییم

    گوشه و جای دنج را بوجاق / گوشه و كنار چيزی را قيراق می‌گوییم

    ايستگاه نَقليات را دوراق / پرس‌و‌جوی نشانی را سوراق می‌گوییم

    لب‌و‌لوچه انسان را دوداق / گوش شنوايش را ولی قولاق می‌گوییم

    شخص بسيار ابله و گيج را مایماق / كنجكاوی را ماراق می‌گوییم

    درب و درپوش ظرف را قاپاق / آتش زير آن را اوجاق می‌گوییم

    شيرمردِ دلير را قوچاق / چاقوی تيز را پيچاق می‌گوییم

    خانه‌های كوچکِ سرا را اوتاق / بخش انباريش را قالاق می‌گوییم

    تله و دام توركی را دوزاق / ميهمانِ خانه را قوناق می‌گوییم

    برگ درخت را یاپراق / پرچم کشور را بایراق می‌گوییم

    یاشاسین منیم گۆجلۆ آنا دیلیم♥️

    با ادبیات و زبان خود همراه باشیم😊
    امضاء



  15. تشكر


  16. Top | #248

    عنوان کاربر
    مدیرارشد انجمن فن آوری و انجمن دفاع مقدس
    تاریخ عضویت
    January 1970
    شماره عضویت
    8676
    نوشته
    25,468
    صلوات
    71109
    دلنوشته
    439
    ازطرف مرحوم پدرم:خدابیامرزدشان "الّلهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍوَآلِ مُحَمَّدٍوعَجّل فَرَجَهم
    تشکر
    24,768
    مورد تشکر
    19,232 در 11,585
    وبلاگ
    37
    دریافت
    0
    آپلود
    0

    پیش فرض

    لطفاً به مساحت شهرهای بزرگ ایران توجه کنید

    مساحت شهر تهران ۷۳۰ کیلومتر مربع
    مساحت شهر تبریز ۳۲۴ کیلومتر مربع
    مساحت شهر اصفهان ۴۹۴ کیلومتر مربع
    مساحت شهر مشهد ۳۲۸ کیلومتر مربع
    مساحت شهر شیراز ۲۲۴ کیلومتر مربع
    مساحت شهر کرج ۱۶۲ کیلومتر مربع
    مساحت شهر کرمانشاه ۹۶ کیلومتر مربع
    مساحت شهر ارومیه ۱۰۵ کیلومتر مربع
    مساحت شهر رشت ۱۸۰ کیلومتر مربع
    مساحت شهر زاهدان ۵۶ کیلومتر مربع
    مساحت شهر انزلی ۵۰ کیلومتر مربع



    مجموع مساحت شهرهای فوق حدود ۲۶۵۳ کیلومتر مربع می باشد.

    لطفا به مساحت دریاچه اورمیه توجه کنید

    مساحت دریاچه اورمیه ۵۲۰۰ کیلومتر مربع می باشد

    حالا میتوان فهمید که چرا می گویند، بحران دریاچه ی اورمیه جدی بوده و یک بحران ملی و فرامنطقه ای هست!

    این پست رو دست به دست کنید برسه دست مسئولین بدون حس مسئولیت!
    امضاء



  17. تشكر


  18. Top | #249

    عنوان کاربر
    مدیرارشد انجمن فن آوری و انجمن دفاع مقدس
    تاریخ عضویت
    January 1970
    شماره عضویت
    8676
    نوشته
    25,468
    صلوات
    71109
    دلنوشته
    439
    ازطرف مرحوم پدرم:خدابیامرزدشان "الّلهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍوَآلِ مُحَمَّدٍوعَجّل فَرَجَهم
    تشکر
    24,768
    مورد تشکر
    19,232 در 11,585
    وبلاگ
    37
    دریافت
    0
    آپلود
    0

    پیش فرض


    سلام سحرینیز خیر

    ائولرینیز و ایشلرینیز برکتلی

    اورکلرینیز اومودلا دولو

    ساغلیق و شادلیق سیزینله

    گون آیدین سئوگیلی دوسلار
    امضاء



  19. تشكر


  20. Top | #250

    عنوان کاربر
    مدیرارشد انجمن فن آوری و انجمن دفاع مقدس
    تاریخ عضویت
    January 1970
    شماره عضویت
    8676
    نوشته
    25,468
    صلوات
    71109
    دلنوشته
    439
    ازطرف مرحوم پدرم:خدابیامرزدشان "الّلهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍوَآلِ مُحَمَّدٍوعَجّل فَرَجَهم
    تشکر
    24,768
    مورد تشکر
    19,232 در 11,585
    وبلاگ
    37
    دریافت
    0
    آپلود
    0

    پیش فرض

    در زبان ترکی برای بیان زمان انجام فعل طیف بسیار گسترده ای وجود دارد که در ترجمه آنها به زبانهای دیگر باید از جمله استفاده کرد. اگر مطرح ترین زبانهای دنیا 10 تا 15 زمان دارند در زبان ترکی 46 نوع زمان وقوع فعل وجود دارد که تصورش هم محال است.

    بیان تمامی این ازمنه در حوصله این مجال نیست لیکن به اختصار به تعدادی از آنها اشاره می کنیم. از توضیح درباره زمانهای ماضی، حال و آینده که در هر زبانی موجود است پرهیز می کنیم:

    در ترکی زمان دائم وجود دارد که دامنه زمانی اش از گذشته ی دور تا آینده دور است و از اضافه شدن "ار" به فعل امر ساخته می شود. مانند: چیخار، گلر، ایتر ، باتار. مثلا می گوییم: "گون چیخار" ترجمه فارسی اش می شود: "آفتاب طلوع می کند" درحالیکه در ترجمه زمان حال "گون چیخیر" نیز می گوییم: "آفتاب طلوع می کند"! ترک زبان می داند که این دو در ترکی متفاوتند. فعل دائم انجام یک فعل بصورت قطعی و مبرهن در تمامی ازمنه است و اگر می گوییم: "گون چیخار" ، در ترجمه اش باید گفت: "قطعا آفتاب باید طلوع کند".
    در ترکی زمان های "گذشته در آینده" و "آینده در گذشته" داریم. مثلا برای آینده در گذشته می گوییم: "آلاجاغیمیشام" یعنی "بایستی در گذشته آنرا می گرفته ام".
    در ترکی ماضی استمراری دائم داریم. در ترکی برای آلماق (گرفتن) در زمان ماضی می گوییم: آلدیم (گرفتم) و برای ماضی استمراری می گوییم: آلیردیم (می گرفتم) و برای ماضی استمراری دائمی داریم: آلاردیم (همواره می گرفتم). این زمان تا حال ادامه داشته است. در فارسی هر دو زمان ماضی استمراری موقت و دائم یکی هستند.
    حال بدون تعریف و اشاره به زمان ها مصدر آلماق را به چند زمان منتقل می کنیم تا تنوع و جذابیت زمان در ترکی را بیشتر احساس کنیم:





    آلیم (بگیرم)
    آلام (باید بگیرم)
    آلدیم (گرفتم)
    آلاجام (خواهم گرفت)
    آلمیشام (گرفته ام)
    آلمیشدیم (گرفته بودم)
    آلمالییام (حتما باید در آینده گرفته باشم)
    آلاجاغیمشیام (بایستی در گذشته می گرفته ام)
    آلاجاغیدیم (اشتباه کردم نگرفتم باید می گرفتم)
    آلیردیم (می گرفتم)
    آلاردیم (همواره تا امروز می گرفته ام)
    آلارمیشام (نمی دانستم که همواره می گرفته ام)
    آلایدیم (ای کاش می گرفته ام)
    آلیناجاق (گرفته خواهد شد)
    آلیناجاغیمیش (بایستی گرفته می شده است)
    آلسایدیم (اگر قبلا می گرفته ام)
    آلمالیمیشام (بایستی قطعا قبلا می گرفته ام ولی نگرفتم)
    آلمیشیمیش (نگو که قبلا گرفته بوده است)
    آلدیغیم (آنچه را که گرفته ام)
    آلدیردیم (با واسطه آنرا گرفتم)
    آلدیرتدیم (با واسطه مجبور کردم که بگیرند)
    #کلمات
    #ترکی_هنر_است
    امضاء



  21. تشكر


صفحه 25 از 28 نخستنخست ... 152122232425262728 آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
© تمامی حقوق از جمله طراحی قالب برای سایت آیه های انتظار محفوظ می باشد © طراحی و ویرایش Masoomi